Sanja Gligorić obtained her BA and MA in English Language, Literature and Culture at the Faculty of Philology in Belgrade, where she is currently studying for a PhD in Literature. She is the author of a bilingual monograph on Virginia Woolf and has presented scientific papers at numerous international conferences. Her writing has been published in literary magazines in Serbia and Canada, and she has been invited to speak at various events. Besides working as a literary editor, she also enjoys translating and proofreading scientific texts. Sanja has been in charge of Anglozine's 'Women in Translation' project since 2020, and has collaborated closely with British and Dutch independent publishers.
Our Editor, Sanja Gligoric In August 2020, we celebrated Women in Translation month with a myriad of literary reviews of novels written by remarkable women. This year we’d also like…
Photo by Milos Petrovic We open our upcoming series of literary interviews with our conversation with Jelena Vukicevic, a professor of literature and a former bookseller. Jelena holds a BA…
Uitgeverij HetMoet’s outstanding collection titled On Being Ill was published in 2021 taking its name from Virginia Woolf’s essay from 1926. Apart from Woolf and Audre Lorde’s writings, the anthology…
The year 2020 left us with a feeling of unease and uncertainty, which has persisted in 2021, as the pandemic continues to wreak havoc around the globe. In a similar…
Amalie Smith photographed by David Stjernholm Amalie Smith is a Danish visual artist and writer, who has received numerous accolades in both fields of her work. Her novel Marble came…
Making the list of our editorial picks for the winter of 2020 was not an easy task, considering the many wonderful titles that were published, in spite of the emergence…
Bearing in mind the fact that September 30, 2020 marks the International Translation Day, we've decided to share with you a treasure of translated fiction: Olga Ravn's masterful novel titled…